"Quando, quando?" , suspirei.
Aquela que eu ansiava
chegou finalmente;
agora, com ela,
tenho tudo o que preciso.
- Ryôkan
É suposto nós, monges,
superarmos o reino
da vida e da morte -
mas não consigo superar
a pena de nos separarmos.
- Teishin
Agora mostra uma cara
agora a outra.
É assim que cai
a folha do outono.
- Ryôkan
(Ryôkan)
Cantando velhos poemas,
fazendo os nossos versos,
brincando com uma bola de trapo,
juntos nos campos-
duas pessoas, um coração.
A brisa é fresca
a lua brilha -
juntos
dancemos até o nascer do dia
na despedida da minha velhice.
(Ryôkan)
Eras mesmo tu
quem eu vi
ou é esta alegria
que estou a sentir
um simples sonho?
- Teishin
Neste mundo sonhado
dormitamos
e falamos de sonhos -
Sonha, sonha ainda mais
tanto como quiseres.
- Ryôkan
Poderia ficar
aqui contigo
incontáveis dias e anos,
silenciosa como a lua
brilhante para a que olhamos.
- Teishin
Se o teu coração não mudar,
estaremos unidos
com tanta firmeza
como uma videira infinita
durante eras e séculos.
- Ryôkan
Será que não te lembras de mim
ou esqueceste o caminho?
Agora, espero por ti,
todo o dia, todos os dias,
mas tu não apareces.
- Ryôkan
Tenho certeza que a lua
brilha com força
lá por cima das montanhas,
mas nuvens medonhas
ocultam a cimeira.
- Teishin
Tens de erguer-te por cima
das nuvens medonhas
que cobrem a cimeira da montanha.
Senão, como farás
para ver o brilho?
- Ryôkan
Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Dewdrops on a Lotus Leaf - Zen Poems of Ryôkan, Shambala, 1993, USA.
Foto de Nijwam Swargiary em Unsplash
(Ryôkan)
<< 1 ... 7 8 9 ...10 ...11 12 13 ...14 ...15 16 17 ... 145 >>